српски

english


Срећко Петровић

Пар узгредних напомена о проучавању наслеђа Владике Николаја Велимировића: неки истраживачки проблеми

стране: 827-832

Извод

У трећој свесци Теолошких погледа за 2019. годину, на стр. 697–698 објављени су препис и превод писма Еп. Николаја Велимировића упућеног Р. Гардинеру 12. маја 1922. године из Јерусалима, а на стр. 699– 700 и фотокопија овог писма. Реч из трећег реда коју нисмо успели да прочитамо — наиме реч која стоји испред имена Епископа Пантелејмона — коју смо изоставили и у препису и преводу, требало би читати као “Monsignor” — „монсињор“, одн. као господин; вероватно је у време када је писмо написано било неуобичајено да се овом речју, одомаћенијом у западнохришћанском вокабулару, указује почаст православним црквеним великодостојницима, но претпостављамо да се Еп. Николај једноставно служио почасним облицима обраћања који су својствени за енглеско говорно подручје. Захвалност за правилно ишчитавање поменутог писма Светог Владике Николаја дугујемо пречасном архиђакону Марку Момчиловићу, секретару Св. Архијерејског Синода.

УДК:

271.222(497.11)-726.2-36:929 Николај Велимировић, свети(093)

преузми пдф